(English translation follows.)
Si hubiera heredado una gran fortuna antes de casarme con mi esposo Rob, habría cambiado nuestra decisión de ir a Nepal. Después de todo, lo conocí en una clase de alpinismo. Si mis cuñados (su hermano y esposa) no nos hubieran invitado de Everest, no habría tenido este arrepentimiento. La verdad, si hubiera tenido mi propio dinero, habría dicho, “Sí, sí y gracias.”
El viernes pasado, Rob tuvo una cirugía de su vejiga. Si no hubiera sido el diagnóstico de cáncer, no habría examinado mi vida. Pero, ahora reflejo y escribo sobre eso. Después el diagnóstico, ha sido como una carrera vertiginosa, con gritos grandes en mi mente. También, me siento alivida porque, en realidad, si hubiera tenido más dinero, no habría vivido de otra manera.
Por supuesto espero que Rob se mejore pronto. Gracias a Dios, hay buenas expectativas para su recuperación. Aún así va a ser un camino duro, vale la pena.
My Only Regret
If I had inherited a large fortune before marrying my husband Rob, it would have changed our decision about going to Nepal. After all, I met him in a mountaineering class. If my in-laws (his brother and wife) had not invited us to Everest, I would not have had this regret. The truth is, if I had had my own money, I would have said, “Yes, yes and thank you.”
Last Friday, Rob had surgery on his bladder. If he had not been diagnosed with cancer, I would not be examining my life. But, now I am reflecting and writing about it. After the diagnosis, it’s been like a dizzying race, with big screams in my mind. Also, I feel relieved because actually, if I had had more money, I would not have lived differently.
Of course, I expect Rob will get better soon. Thank God there are good expectations for his recovery. Even if it will be a hard road, it’s worth it.
Wow, Penny, I love your candor…I will be following every word you write. Rob is in our prayers.
LikeLike
Anne, I know it is not the easiest thing in the world to get started on WordPress so that you can not only read my posts but also comment. At this very moment your response means the world to me because it means that a part of my “before cancer” life (writing to communicate) can continue. I know you have a lot going on too. Thank you. Con mucho amor, Penny
LikeLike
Rob and your sweet family are in my prayers for Wholeness and health. I accept it now.
LikeLike
Well look who’s here. Loving you very much.
LikeLike
Penny, I didn’t know about Rob. I’m so sorry. There’s a lot I still don’t know about the cancer. I’ll send an email. Thinking of you, dear Penny and Rob.
LikeLike
Ruth, I hope you have a bit more of an understanding now. Love is the answer.
LikeLike
Beautiful! So you! Thank you for the blessing of you!
LikeLike
It means the world to me that you are reading my work and commenting here, Mary.
LikeLike
Bendiciones, amor, y abrazos a usted y Rob, querida Penny! Gracias por compartir sus reflexiones aquí.
LikeLike